Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

es ist alles in (bester) Butter

  • 1 es ist alles in Butter

    сущ.
    разг. (bester) всё идёт как по маслу, (bester) все в (полном) порядке

    Универсальный немецко-русский словарь > es ist alles in Butter

  • 2 Butter

    Butter f = ма́сло (живо́тное)
    Butter aufs Brot schmieren [streichen] нама́зывать хлеб ма́слом
    wie Butter an der Sonne bestehen иро́н. соверше́нно растеря́ться, оробе́ть, смути́ться
    zergehen wie Butter an der Sonne сгора́ть со стыда́
    das Geld zerrann wie Butter an der Sonne де́ньги уплыва́ли как вода́, де́ньги молниено́сно та́яли
    er hat ein Herz wie Butter разг. у него́ се́рдце как воск (о мя́гком, чувстви́тельном челове́ке)
    er ist weich wie Butter он о́чень пода́тлив [добр, чувстви́телен, впечатли́телен]
    das geht ab wie Butter това́р идё́т о́чень хо́дко
    Butter f = жир, густа́я жироподо́бная ма́сса
    pflanzliche Butter расти́тельный жир
    es ist alles in (bester) Butter разг. всё в (по́лном) поря́дке; всё идё́т как по ма́слу
    er hat Butter auf dem Kopf у него́ ры́льце в пу́шку
    j-m die Butter vom Brote nehmen разг. лиши́ть кого́-л. ла́комого кусо́чка, поживи́ться за чей-л. счёт
    er läßt sich nicht die Butter vom Brot nehmen разг. он не даё́т себя́ в оби́ду, он уме́ет постоя́ть за себя́
    mir ist die Butter vom Brot gefallen разг. я разочаро́ван, у меня́ к э́тому вся́кая охо́та пропа́ла
    ihm fiel fast die Butter vom Brot, als er diese Forderung hörte разг. его́ ошара́шило [привело́ в у́жас] э́то тре́бование
    in diesem Haushalt liegt ja der Kamm auf [bei] der Butter в э́том до́ме нет никако́го поря́дка, в э́том до́ме полне́йшая антисанитари́я
    Butter verdirbt keine Kost посл. ка́шу ма́слом не испо́ртишь

    Allgemeines Lexikon > Butter

  • 3 Butter

    /: er hat ein Herz wie Butter у него сердце как воск (о мягком, чувствительном человеке), er ist weich wie Butter он очень податливый (добрый, чувствительный). Nach den vielen Bitten wurde er weich wie Butter.
    Wenn man ihm mit guten Worten kommt, so ist er weich wie Butter, das geht weg (ab) wie (frische) Butter товар идёт очень ходко. Das Geld geht beim Einkaufen immer weg wie frische Butter.
    Die neu gelieferten Schuhe gingen weg wie frische Butter, weil sie billig und modern-waren. es ist alles in (bester) Butter всё в полном порядке [в ажуре]
    всё идёт как по маслу. "Wie hat sie die Operation überstanden?" — "Es ist alles in bester Butter."
    Nach unseren Auseinandersetzungen haben wir uns miteinander ausgesprochen. Und jetzt ist alles bei uns in Butter.
    "Können wir abfahren?" — "Ja, es ist alles in Butter."
    "Was ist denn los mit dir?" — "Der Wagen ist kaputt. Ansonsten, Herr Luther, ist alles in Butter."
    Inge hat aufgehört zu weinen. Nachdem der Opa ihr einen Bonbon gegeben hat, ist alles wieder in Butter.
    Nach dem großen Krach ist jetzt bei uns in der Abteilung alles wieder in Butter, jmdm. die Butter vom Brote nehmen лишать кого-л. лакомого кусочка, поживиться за чей-л. счёт. Er sieht aus, als hätte man ihm die Butter vom Brot genommen. Was hat ihn bloß so betreten gemacht? er läßt sich nicht die Butter vom Brot nehmen он не даст себя в обиду, он умеет постоять за себя. Er weiß immer eine Antwort, kämpft sich immer durch. Noch nie hat er sich die Butter vom Brot nehmen lassen.
    Der hält immer den Kopf hoch. Läßt sich die Butter nicht vom Brot nehmen, jmdm. ist die Butter vom Brot gefallen кто-л. разочарован, у кого-л. к чему-л. всякая охота пропала. "Was ist denn mit ihm los?" — "Ihm ist die Butter vom Brot ge-' fallen." — "Wieso?" — "Sein verbessertes Manuskript ist wieder abgelehnt worden." ihm fiel (fast) die Butter vom Brot его что-л. ошарашило [привело в ужас]. Als ich erfuhr, daß er unter ein Auto geraten war, fiel mir die Butter vom Brot.
    Als der Kleine diesen scheußlichen Ausdruck aussprach, fiel mir direkt die Butter vom Brot.
    Als ich hörte, daß unser Siebenjähriger mit dem Rad durch die Stadt zu seinem Freund gefahren war, da ist mir die Butter vom Brot gefallen. jmdm. nicht die Butter auf dem Brot gönnen прижимать кого-л., не давать* ходу кому-л. Mein großer Bruder gönnt mir nicht die Butter auf dem Brot. Er ist neidisch, wenn meine Eltern mir etwas besonderes zustecken, hier liegt ja der Kamm auf [bei, neben] der Butter здесь полный беспорядок. См. тж. Kamm, gute Butter натуральное сливочное масло. Warum nimmst du gute Butter zum Braten? Es geht doch auch mit Margarine.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Butter

  • 4 Butter

    f =
    das Geld zerrann wie Butter an der Sonneденьги уплывали как вода, деньги молниеносно таяли
    er hat ein Herz wie Butterразг. у него сердце как воск (о мягком, чувствительном человеке)
    er ist weich wie Butterон очень податлив ( добр, чувствителен, впечатлителен)
    2) жир, густая жироподобная масса
    ••
    es ist alles in (bester) Butter — разг. всё в (полном) порядке; всё идёт как по маслу
    er hat Butter auf dem Kopf ≈ у него рыльце в пушку
    j-m die Butter vom Brote nehmen — разг. лишить кого-л. лакомого кусочка, поживиться за чей-л. счёт
    er läßt sich nicht die Butter vom Brot nehmen — разг. он не даёт себя в обиду, он умеет постоять за себя
    mir ist die Butter vom Brot gefallen — разг. я разочарован, у меня к этому всякая охота пропала
    ihm fiel fast die Butter vom Brot, als er diese Forderung hörte — разг. его ошарашило ( привело в ужас) это требование
    in diesem Haushalt liegt ja der Kamm auf ( bei) der Butter — в этом доме нет никакого порядка, в этом доме полнейшая антисанитария
    Butter verdirbt keine Kostпосл. кашу маслом не испортишь

    БНРС > Butter

  • 5 es ist in Butter

    ugs.
    (es ist in [bester / schönster] Butter)
    все в порядке, все в ажуре

    "So!" sagte der Komissar Rusch und sah sich um. "Alles in bester Butter!" (H. Fallada. Jeder stirbt für sich allein)

    Als sie ihr Geld noch hatte, war alles in Butter. (E. M. Remarque. Drei Kameraden)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > es ist in Butter

См. также в других словарях:

  • Es ist alles in bester Butter — Es ist alles in [bester; schönster] Butter   Die saloppe Redewendung bezieht sich ursprünglich vermutlich darauf, dass alles mit guter Butter und nicht mit billigem Fett zubereitet ist. Sie wird im Sinne von »es ist alles in [bester] Ordnung«… …   Universal-Lexikon

  • Es ist alles in schönster Butter — Es ist alles in [bester; schönster] Butter   Die saloppe Redewendung bezieht sich ursprünglich vermutlich darauf, dass alles mit guter Butter und nicht mit billigem Fett zubereitet ist. Sie wird im Sinne von »es ist alles in [bester] Ordnung«… …   Universal-Lexikon

  • Es ist alles in Butter — Es ist alles in [bester; schönster] Butter   Die saloppe Redewendung bezieht sich ursprünglich vermutlich darauf, dass alles mit guter Butter und nicht mit billigem Fett zubereitet ist. Sie wird im Sinne von »es ist alles in [bester] Ordnung«… …   Universal-Lexikon

  • Butter — But|ter [ bʊtɐ], die; : aus Milch gewonnenes Fett (das besonders als Brotaufstrich verwendet wird): ein Stück Butter; die Butter ist ranzig; Butter zergehen lassen, aufs Brot streichen. Zus.: Knoblauchbutter, Kräuterbutter, Rahmbutter. * * *… …   Universal-Lexikon

  • Butter — Dastehen (oder bestehen) wie Butter an der Sonne: nicht standhalten, versagen, vor Scham vergehen. Die Redensart wird besonders auf einen angewandt, der mit seiner Klugheit ratlos dasteht oder mit seinem Prahlen und seinen Unschuldsbeteuerungen… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Freund (Subst.) — 1. Allermanns (Allerwelts) Freund, niemands Freund (jedermanns Geck). – Simrock, 2750; Winckler, X, 16; Eiselein, 185; Kirchhofer, 354; Reinsberg III, 143. Dem Allerweltsfreunde empfiehlt W. Müller: »Willst du der Leute Liebling sein, sei… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Wort — 1. A guids Woat pfint a guids Oat. (Steiermark.) – Firmenich, II, 767, 73. 2. A güt Wort bringt a güte Äntver (Antwort). (Warschau. Jüd. deutsch.) Freundliches Entgegenkommen gewinnt die Herzen. 3. Allen Worten ist nicht zu glauben. – Henisch,… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Wahrheit — 1. A Wiard klinkt üs an Klaak. (Nordfries.) – Lappenkorb; Firmenich, III, 6, 94. Die Wahrheit klingt wie eine Glocke. Sinn: Sie ist so sicher erkennbar und vernehmbar, wie eine Glocke. Wenn man eine Glocke hört, weiss man sogleich, dass es eine… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Herr — 1. Ain Herr, der zu lugen lust hat, dess diener seind alle gottloss. – Agricola II, 221. 2. Alle sind Herren, wer ist Sklave? 3. Alles kamme unsem leiwen Heren alleine anvertruggen, awwer kein jung Méaken un kein draug Hög. (Westf.) Alles kann… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Unglück — 1. Allein vnglück vnd armut ist vor den Neidhard gut. – Gruter, III, 4; Lehmann, II, 33, 21; Simrock, 7478. 2. Alles Vnglück fahet sich in Gottes namen an (in nomine Domini). – Gruter, III, 4; Henisch, 1697, 30; Petri, II, 8; Blum, 2; Eiselein,… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Amanita muscaria — Fliegenpilz Fliegenpilz (Amanita muscaria var. muscaria) Systematik Klasse: Agaricomycetes …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»